Wise Jamaican
Jamaican Proverbs - “To Di Worl”
-
Jan 26
If yu lie wid dawg, yu get up wid fleas
Translation: If you lie with dogs you get up with fleas
Meaning: Always be careful with the friends you choose
-
Jan 12
Kakroach nuh bisnes eena fowl fight
Translation: A cockroach has no business in a fowl fight
Meaning: Strangers should stay away from family disputes; mind your own business and stay out of trouble
-
“One finga cyaan ketch lice”
Filed under RelationshipsNov 3One finga cyaan ketch lice
Translation: One finger cannot catch lice
Meaning: It is better to work together to achieve a goal
-
“Bud a one fedder flock togedder”
Filed under Animals, RelationshipsSep 29Bud a one fedder flock togedder
Translation: Bird of a feather flock together
Meaning: Persons with the same attitude are always seen together
-
May 12
‘Come see me’ a not’ing; ‘Come lib wid me’ is anodder
Translation: ‘Come see me’ is nothing; ‘Come live with me’ is another
Meaning: It is nothing to invite a person to come and see you; the harder thing to do is to ask him to live with you
-
Apr 14
Sorry fi mawga dawg, mawga dawg tun roun bite yu
Translation: Sorry for a meagre dog, he turns around and bites you
Meaning: An ungrateful person does not give a reward for a good deed
-
“Wha nuh ded nuh caal ie duppy”
Filed under RelationshipsMar 24Wha nuh ded nuh caal ie duppy
Translation: What’s not dead, do not call it a ghost
Meaning: When a person is down and out don’t give up on him/her
-
“Play wid puppy, puppy lick yu mout”
Filed under Animals, RelationshipsFeb 11Play wid puppy, puppy lick yu mout’
Translation: Play with puppy, puppy will lick your mouth
Meaning: When you are too familiar, you may get humiliated
