Wise Jamaican
Jamaican Proverbs - “To Di Worl”
-
“Blood ticka dan wata”
Filed under Family, RelationshipsNov 2Blood ticka dan wata
Translation: Blood thicker than water
Meaning: The bond between blood relatives is very strong
-
Oct 12
Fish a deep wata don’t know how fish a riber side feel
Translation: Fish in deep water don’t know how fish in the river feel
Meaning: People who live in safety cannot understand how people who live in dangerous situations feel
-
Sep 14
Yu can’t siddung ‘pon cow ‘an cuss cow ‘kin
Translation: You can’t sit down on the cow and curse the cow’s skin
Meaning: You ought not to complain about the person who you depend on to make your living
-
Aug 10
Ebery day yuh goad donkey, one day ‘im wi’ kick yuh
Translation: Every day you goad (tease) the donkey, one day he will kick you
Meaning: If you continue to harrass someone who is normally peaceful, one day he will get fed up and retaliate.
-
Jul 27
Alligata sey fish mout tink, believe ‘im
Translation: If an alligator says that fish’s mouth is stink, believe him
Meaning: Take counsel from an experienced person
-
“Yu life long but yu cayliss wid it”
Filed under Danger, RelationshipsJul 6Yu life long but yu cayliss wid it
Translation: Your life is long but you are careless with it
Meaning: You take risks that are not necessary
-
“Far pass mek ockra pwoil”
Filed under Food, RelationshipsJun 1Far pass mek ockra pwoil
Translation: Far pass makes ockra spoiled
Meaning: Those who live too far apart cannot help each other in time of trouble
-
“Han’ a bowl, knife a t’roat”
Filed under RelationshipsMay 25Han’ a bowl, knife a t’roat
Translation: While his hand is in the bowl, his knife is at your throat
Meaning: Someone who is only pretending to be helpful, while meaning you harm
-
“Ebry ho ave ‘im tick a bush”
Filed under RelationshipsMar 23Ebry ho ave ‘im tick a bush
Translation: For every hoe there is a stick in the bushes
Meaning: There is a special someone out there for everyone
-
Feb 23
New broom sweep clean, ole broom know kana
Translation: New broom sweeps clean, the old broom knows the corners
Meaning: Don’t discard an old friend for a new one
