Wise Jamaican
Jamaican Proverbs - “To Di Worl”
-
Dec 30
“Cause parrot mek noise, dem sey a ‘im one nyam banana”
Translation: Because the parrot makes a noise, they say that he is the only one that ate the banana
Meaning: More than one person may be involved in a crime, but the one who talks too much gets caught
-
”Pig ask ‘im Mumma wha mek har mout’ long so; Mumma sey, ‘No mind pickney, yuh a grow, yuh wi see’”
Dec 16Pig ask ‘im Mumma wha mek har mout’ long so; Mumma sey, ‘No mind pickney, yuh a grow, yuh wi see’
Translation: The pig asked his Mother why her mouth was so long; Mother said, ‘Don’t worry child, you are growing, you will see’
Meaning: Eventually children will learn about the challenges of life
-
Dec 2
Crab sey ‘im nuh trust nuh shadder after dark
Translation: The crab says he does not trust any shadow after dark
Meaning: Don’t be too eager to make assumptions when the situation is uncertain.
Also expressed as “Crab sey ‘im nuh trust nuh shadder after dark, not even ‘him brudder-in-law, Lobster” What he thinks is a shadow of a claw, may be a man’s hand out to catch him.
-
Nov 18
Before dawg do widout ‘im suppa, ‘im nyam cockroach
Translation: Before a dog goes without his supper, he will eat cockroaches
Meaning: When times are hard, people will make do with whatever is available
-
“Gi a man mi haas, ‘im waan saddle to”
Filed under Animals, PersonalityNov 4Gi a man mi haas, ‘im waan saddle to
Translation: Give a man my horse, he wants a saddle as well
Meaning: When you help out someone once and they continually come to you for more handouts; Persons who are not willing to help themselves after getting a start in life
-
“Beg wata cyaan bwile cow ‘kin”
Filed under Animals, Jamaican LifeOct 21Beg wata cyaan bwile cow ‘kin
Translation: Begged water cannot boil cow skin
Meaning: You can’t beg enough water in which to boil cow skin, so you need look for some for yourself
-
Oct 7
If yuh cuss John-Crow, peel-head turkey wi bex
Translation: If you curse John-Crow, peel-head turkey will vex
Meaning: Someone will resent criticism that is given to another person with similar problems
-
Sep 23
When man lib well, ‘im tell cow ‘howdy’
Translation: When a man lives well, he tells a cow, ‘How do you do’
Meaning: A person who has no work to do will go into the pasture and say ‘Good Morning’ to a cow. Used against idle people who waste your time
-
“Puss bruk coconut in a yuh yeye”
Filed under Animals, RelationshipsSep 9Puss bruk coconut in a yuh yeye
Translation: The cat broke a coconut in your eye
Meaning: Used as a reproach to a bad mannered person
-
“Hungry mek monkey blow fire”
Filed under Animals, Jamaican LifeAug 26Hungry mek monkey blow fire
Translation: Hunger makes the monkey blow fire
Meaning: When people are in need, they are forced to become resourceful and learn new habits
